JailDesigner
|
bf83f161b0
|
Fase 1e: cierre de naming sweep (#pragma once, locals, comentarios castellano)
Tres tareas de pulido para cerrar la Fase 1 por completo:
#pragma once uniforme:
- sdl_manager.hpp y game_scene.hpp pasan de #ifndef/#define guards
a #pragma once. Los archivos externos (stb_vorbis.h, fkyaml_node.hpp)
se mantienen intactos (codigo de terceros).
Variables locales y parametros restantes (catalan -> ingles):
- fitxer -> file, moviment -> movement, inici -> start
- comptador -> counter, escalada -> scaled
- missatges -> messages, llista -> list
- alçada -> height, amplada -> width, llargada -> length
- origen -> origin, distancia -> distance, valor -> value, desti -> target
- neteja -> clear, presenta -> present (SDLManager)
- total_enemics -> total_enemies, configurar -> configure, iniciar -> start
Comentarios catalan -> castellano:
- Cabeceras de fichero actualizadas con nombres nuevos
(escena_joc.hpp -> game_scene.hpp, etc.)
- Palabras tecnicas: trasllacio->traslacion, col-lisio->colision,
inicialitzacio->inicializacion, posicio->posicion, rotacio->rotacion,
velocitat->velocidad, acceleracio->aceleracion, explosio->explosion,
renderitzat->renderizado, calcul->calculo, transicio->transicion,
comprovacio->comprobacion, substitucio->sustitucion,
utilitzacio->utilizacion, opcio->opcion, configuracio->configuracion,
funcio->funcion, distancia, animacio->animacion
- Determinantes y conectores: aquest->este, aquesta->esta,
amb->con, sense->sin, pero->pero, mai->nunca, nomes->solo,
tambe->tambien, sempre->siempre, ja->ya, mateix->mismo,
vegada->vez, dintre->dentro, fora->fuera, dreta->derecha,
esquerra->izquierda, sortir->salir, sortida->salida,
petit->pequeno, gran->grande, nou->nuevo, vell->viejo,
molt->mucho, els->los, les->las, totes les->todas las,
d'->de, com->como, quan->cuando, mentre->mientras,
despres->despues, abans->antes, durant->durante, fins->hasta,
encara->aun, llavors->entonces, aixi->asi, perque->porque
- Sustantivos: classe->clase, metode->metodo, parametre->parametro,
versio->version, entitat->entidad, joc->juego, nivell->nivel,
enemic->enemigo, naus->naves, bales->balas, fitxer->archivo,
pentagon->pentagono, pun- tuacio->puntuacion, flotant->flotante,
titol->titulo, objectiu->objetivo, mostra->muestra, tipus->tipo
Strings literales preservados en valenciano segun decision del
usuario: el texto del HUD del juego (puntuaciones, mensajes en
pantalla, archivo de config) se mantiene en valenciano original.
70 fitxers tocats, +1117 / -1123. Compila i enllaca.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
|
2026-05-19 12:12:30 +02:00 |
|